Лучшие шаблоны ucoz бесплатно. Музыка и песни в альбомах. Свежие новости
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Интересные факты
Admin Российская ФедерацияДата: Вторник, 06.03.2012, 18:14 | Сообщение # 1
Группа: Администраторы
Генералиссимус
Сообщений: 24
Награды: 20

Репутация « 60 »
Статус: Offline
Дополнительная Инфа
Может кто-то уже знает, но все же...

Кишимото большую часть своих историй содрал из народного фольклора!

Легенда о "Молодом Громе и Принцессе Улиток"
Джирайа (яп. "Молодой Гром"), главный герой древней японской легенды «Джирайя Гокэцу Моногатари» (яп. Рассказ об отважном Джирайи) - пират, использующий волшебных лягушек, женился на девушке Тсунадэ, молодой специалистке в применении волшебных улиток. В ходе истории, один из последователей Джирайи, Орочимару, становится его врагом.
Джирайа был родом из клана Кюсю. Когда в клане наступили тяжелые времена, он покидает родные места и становится пиратом, получив в последствии звание Главы клана воров. Однажды, бессмертный воин передал Джирайе свою силу – возможность повелевать жабами.
Джирайа влюбился и женился на Тсунадэ, красивой молодой принцессе, которой подчинялись улитки. Позже, один из последователей Джирайи, Яшагоро, заполучил силу повелевать змеями. Он взял имя Орочимару (Orochi `чудовищная змея') и напал на Джирайу. Вместе со своей женой, Джирайя успешно сражались с коварным противником, но были отравлены ядом змеи и упали без сознания. К счастью, один из последователей Джирайи, жизнь которого он когда-то спас, приходит на помощь, чтобы вернуть свой долг. В этот момент легенда обрывается, оставляя конец истории неизвестным…

Перевод имён персонажей
Абураме Шино: Абураме - "женщина, несущая сосуд с маслом", Шино - сокращённо от "шиноби";
Акимичи Чоджи: Акимичи - "осенняя дорога", Чо - "бабочка, -джи - суффикс, иногда использующийся при обращении к детям;
Гаара - "самовлюбленный", слово имеет демонический окрас;
Хаку - "белый";
Харуно Сакура: имя переводится в виде словосочетания - "весеннее поле", "цветущая вишня";
Хатаке Какаши: Хатаке - "сухое поле", Какаши - "пугало";
Хьюга Хината: Хьюга - "навстречу солнцу", Хината - "солнечная полянка";
Хьюга Неджи: Хьюга - "навстречу солнцу", Неджи - "вращение, винт"
Инузука Киба: Ину - "собака", -зука - "небольшой холм", Киба - "клык";
Акамару: Ака - "красный", -мару - суффикс, использующийся при обращении к мальчикам;
Джирайа - "молодой гром"
Канкуро: имя заимствовано у знаменитого японского актёра театра Кабуки, - куро - "ворона";
Майато Гай: искаженно от английского "might guy" - "сильный парень";
Момочи Забуза: Момо - "персиковое дерево", -чи - "земля", За - "снова", -бу- - "никогда", - за - "убить";
Нара Шикамару: Нара - провинция в Японии, Шика - "олень", -мару - суффикс, использующийся при обращении к мальчикам;
Орочимару: Орочи - "змей, гад", -мару - суффикс, использующийся при обращении к мальчикам;
Рок Ли: стилизовано от имени актёра Брюса Ли;
Сарутоби - "летающая обезьяна", персонаж из японской мифологии;
Темари - традиционное японское искусство вышивки на шарах;
Тен-Тен - звукоподражание, имитирующее звук сталкивающихся кунаев;
Тсунадэ - "канат", "веревка";
Учиха Итачи: Учиха - "веер", Итачи - "ласка"(зверек), также "двусмысленный, противоречивый";
Учиха Саске: Учиха - "веер", Саске - имя заимствовано у легендарного ниндзя в истории Японии;
Узумаке Наруто: Узумаке - "водоворот", Наруто - "рыбный пирог, приготовленный на пару", также "ураган";
Якуши Кабуто: Якуши - сокращенно от имени буддистского божества врачевания, Кабуто - "шлем";
Яманака Ино: Яманака - "среди гор", Ино - "кабан";
Юхи Куренаи: Юхи - "садящееся солнце", Куренаи - "румянец", также "тёмно-красный цвет";
Дейдара: имя заимствовано из какого-то мифа(обязательно найду!), Дей - "грязь";
Хидан: Хи - "полёт", -дан - "уровень", "ступень";
Хошигаки Кисаме: Хошигаки - "пересохший", "иссохший", Кисаме - имя демонической акулы из японских мифов;
Какузу: Каку - название одной из фигур в игре Сёги(японские шахматы), -зу - "главный", "центр";
Конан: Ко - "маленький", -нан - "юг";
Пэйн: от английского "Pain" - "боль"; Нагато: Нага - "главный", -то - "ворота";
Сасори - "скорпион";
Тоби - название маленькой птички;
Зетсу - "язык"(растение, паразитирующее на деревьях, очень распространено в Японии)


EfimovasKP Российская ФедерацияДата: Суббота, 22.10.2016, 03:46 | Сообщение # 2
Группа: Пользователи
Рядовой
Сообщений: 1
Награды: 0

Репутация « 0 »
Статус: Offline
Дополнительная Инфа
Народ — это взрослый ребенок, которого надо только приласкать, и он будет нем, тих и кроток, как ягненок. фото девушек голышек

Деньги для любовницы. Дорого элитные
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

Новое на сайте

Содержиомое

Опрос на сайте

Содержиомое

Новое на форуме

Содержиомое